1999年,第22届万国邮政联盟大会在北京的召开,张玮整整为大会服务了一年,负责电子表决系统分析与操作。由于英语水平过硬,大会上相当一部分技术资料的翻译,也全部由他独立完成。
2001年,张玮参加了全国出国培训备选人员外语考试(BFT),他闯过数道关口,以全国第二的成绩获得了出国资格。2003年11月,张玮前往联合国设在
瑞士伯尔尼的万国邮政联盟工作。
被迫学会三门外语
到达瑞士后张玮发现,万国邮政联盟使用的官方语言是法语,自己的居住地是在德语区,英语在这里不是那么好使了。
“那时候,脑袋里真有点发蒙,上班需要讲法语,买菜时又得讲瑞士德语。”张玮告诉记者,从他的居住地到工作单位有15分钟的路程,每天都坐邮车(相当于公共汽车)。乘车的人中大都是他的邻居,一看见他们,张玮总是指着窗户外就问:这是什么?那是什么?这个为什么这样发音?就是在这样的环境中,张玮两个来月就能脱口而出流利的法语和瑞士德语了。
加班工作换来尴尬
在万国邮联,张玮主要负责亚太地区邮政电子商务的具体工作。
由于文化差异,张玮在工作中也会遇到尴尬的事情。瑞士人习惯于按计划做事,如果一天规定要做三件事,他们决不会去做第四件事。可是对于张玮来说,时间可谓宝贵,他必须抓紧时间,所以加班加点很平常。但是没过多久,同事们就礼貌地对他说:“James(张玮的英文名),你不要这样,你这样会影响到别人,破坏这里的气氛。”
见到女儿泪眼汪汪
瑞士的百姓对中国文化特别感兴趣,张玮喜欢打太极拳,这引来了邻居的好奇。没过几天,大家就跟在他身后照猫画虎地学起来了。张玮从太原走的时候还带了一个毽子,吸引了许多瑞士小朋友,要拜他为师学踢毽子。于是张玮特意往太原打电话,让妻子邮寄毽子。
每当看见这些孩子们,张玮不自觉地就会想起家来。他走的时候,女儿刚满十个月。到瑞士后,张玮只有通过网络视频才能看到女儿。最让他记忆犹新的是,回国刚下飞机的时候,孩子不认他。因为平常总通过网络联系,孩子只知道电脑里有个爸爸,可真见了面就陌生了。而这时的张玮,早已冲过去,抱着孩子泪流满面。
本报记者马继玲
(来源:山西新闻网 山西晚报 网络编辑:郭剑)